日本醫(yī)療翻譯服務(wù)
適用范圍
?完成日本專家的門診預(yù)約后,需要專業(yè)的醫(yī)療翻譯陪同翻譯;
?在醫(yī)院做檢查期間,需要醫(yī)療翻譯協(xié)助;
?住院治療期間,需要醫(yī)療翻譯在醫(yī)生或護(hù)士查房時(shí)陪同翻譯;
?其他需要與醫(yī)院溝通和協(xié)調(diào)的情況;
服務(wù)目的
醫(yī)療翻譯的協(xié)助可以準(zhǔn)確傳遞醫(yī)生和患者所要交流的信息,對(duì)于醫(yī)院和醫(yī)生來說是保證醫(yī)療安全和醫(yī)療質(zhì)量的一個(gè)要求,對(duì)于患者來說通暢且準(zhǔn)確的信息交流有助于提高診療質(zhì)量和效率。
服務(wù)說明
1、 根據(jù)門診、檢查、入院等就醫(yī)流程中所預(yù)約的時(shí)間來預(yù)約醫(yī)療翻譯;
2、 醫(yī)療翻譯的正常服務(wù)時(shí)間是早上8點(diǎn)至晚上8點(diǎn),正常服務(wù)時(shí)間之外需加收30%;
3、 醫(yī)療翻譯的服務(wù)預(yù)約至少4小時(shí)起,追加時(shí)間最少按1小時(shí)計(jì)算,服務(wù)結(jié)束后會(huì)提供翻譯報(bào)告;
4、 醫(yī)療翻譯可以提供病史、診療報(bào)告,手術(shù)記錄、出院小結(jié)等文字翻譯,需單獨(dú)收費(fèi);
常見問題
Q1:如何知道醫(yī)療翻譯的資質(zhì)和翻譯質(zhì)量?
A1:日本的專業(yè)醫(yī)療翻譯是經(jīng)過培訓(xùn)和考試后才可以正式上崗的,但是翻譯質(zhì)量依舊需要長期的經(jīng)驗(yàn)積累,在日本就醫(yī)網(wǎng)任職的醫(yī)療翻譯都是有超過5年醫(yī)學(xué)翻譯工作經(jīng)歷的執(zhí)業(yè)翻譯。
Q2:醫(yī)療翻譯的預(yù)約需要提前多久?
A2:通常情況需要提前一周預(yù)約,緊急情況下提前2天預(yù)約,需支付加急費(fèi)用;